姚月华 Yao Yuehua (? - ?) Tang

   
   
   
   
   

怨诗寄杨达

Klagegedicht an Yang Da geschickt

   
   
春水悠悠春草绿, Das Frühlingswasser erstreckt sich weit, die Frühlingsgräser sind grün
对此思君泪相续。 Dabei vermisse ich dich, meine Tränen rinnen und rinnen
羞将离恨向东风, Ich bin zu beschämt, dem Ostwind meinen Trennungsschmerz zu zeigen
理尽秦筝不成曲。 Ich höre auf zu spielen, aus meiner Qin Harfe kommt kein Lied
与君形影分吴越, Wir sind entzweit voneinander wie Yue und Wu
玉枕经年对离别。 Auf meinem kostbaren Kissen muss ich unsere Trennung seit vielen Jahren ertragen
登台北望烟雨深, Ich steige auf den Turm und schaue nach Norden in dichten Regen und Dunst
回身泣向寥天月。 Dann drehe ich mich um und schluchze den einsamen Mond am Himmel an